瀛和专业律师
  1. 赢了网
  2. 法律援助
  3. 侵权责任法
  4. 不适用著作权法的客体
不适用著作权法的客体

日常生活中,侵权事件屡见不鲜,但很多时候由于自身法律知识的匮乏,很多侵权行为都被忽视了,个人的权益无法得到保障怎么可以呢。侵权责任法,保护民事主体的合法权益,明确侵权责任,预防并制裁侵权行为,促进社会和谐稳定。当事人可以通过提起诉讼的方式主张权利。《中华人民共和国侵权责任法》第六条 行为人因过错侵害他人民事权益,应当承担侵权责任。根据法律规定推定行为人有过错,行为人不能证明自己没有过错的,应当承担侵权责任。赢了网建议您,学习法律常识,做知法懂法的好公民。

来源:(不适用著作权法的客体http://s.yingle.com/w/qq/702948.html)

遇到纠纷怎么办?来赢了网免费问问律师

【著作权限制法律常识】不适用著作权法的客体

著作权法不适用于:

法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文;

时事新闻;

历法、通用数表、通用表格和公式。

释义:本条规定不适用著作权法的客体。

一、关于法律、法规和国家机关的决议、决定、命令,其他具有立法、行政、司法性质的文件及其官方正式译文

法律和其他官方文件也是作品,其作者,即法律和其他官方文件的制定者,也享有著作权中的人身权等权利,即署名权、修改权、发表权、保护作品完整权。但著作权人的用益权不受法律保护。法律和其他官方文件颁布后,公众可以自由使用,报纸刊登、电台广播等都无需征得著作权人许可,无需向其支付报酬。然而使用这类作品,不得侵犯作者的人身权,如不得将全国人大常委会颁布的法律写成是国务院发布的。

法律的官方正式译文是指国家有关机关将法律翻译成其他民族文字或外国文字的正式译本,该译文是国家对该法律的翻译。法律的官方正式译文需经国家立法机关确认。国家机关的其他文件的官方正式译文是指国家有关机关将该官方文件翻译成其他民族文字或外国文字的正式译本,这种译文是国家机关对该官方文件的翻译。法律和其他官方文件的官方正式译文与法律和其他官方文件具有同等的效力。官方正式译文的著作权保护与对法律和其他官方文件的相同,其著作权中的人身权利受保护,用益权不受保护。法律和其他官方文件的官方正式译文发表后,他人可以随意使用,无需征得制定者同意,无需向制定者支付报酬。但法律和其他官方文件的非官方正式译文则受著作权法保护。

遇到纠纷怎么办?来赢了网免费问问律师
相关法律资讯